Tópico para lançamento de erros encontrados e sugestões para correção em versões digitais das escrituras, manuais e outros materiais compartilhados no Aplicativo Biblioteca do Evangelho e sites da Igreja.
A ideia é criar um repositório de erros encontrados no material da Igreja, postá-los aqui e quando corrigidos, atualizar com uma resposta do tipo "[CORRIGIDO]" ou alguma outra flag equivalente disponível no fórum.
Grato.
[ERROS - Português Brasil] Gramática, ortografia e semântica em escrituras e manuais
-
- New Member
- Posts: 1
- Joined: Sat Jan 02, 2021 3:45 pm
-
- Community Moderators
- Posts: 10269
- Joined: Mon Mar 17, 2008 12:30 am
- Location: USA, TX
Re: [ERROS - Português Brasil] Gramática, ortografia e semântica em escrituras e manuais
English thread title translation: [ERRORS - Português Brasil] Grammar, spelling and semantics in scriptures and manuals
English translation:
"Topic [thread] for posting errors found and suggestions for correction in digital versions of scriptures, manuals and other materials shared on the Gospel Library Application and Church websites.
The idea is to create a repository of errors found in Church material, post them here and when corrected, update with a "[FIXED]" response or some other equivalent flag available on the forum.
Thankful."
The forum is primarily user-to-user help and support. The people responsible for translations may never see this topic or any of the posts in it. Translation issues can be sent to those with authority to make corrections through feedback. Feedback for Gospel Library is found in the Settings menu item and in the Additional info section. Feedback for Church websites is through the feedback link found at the bottom of the web page.
There may also be other official channels for submitting translation errors. I am not currently aware of what they may be. Someone else may be able to provide further enlightenment.
Tradução em português:
O fórum é principalmente de ajuda e suporte de usuário para usuário. As pessoas responsáveis pelas traduções podem nunca ver este tópico ou qualquer uma das postagens nele. Problemas de tradução podem ser enviados a quem tem autoridade para fazer correções por meio de feedback. Os comentários sobre a Biblioteca do Evangelho podem ser encontrados no item de menu Configurações e na seção Informações adicionais. O feedback dos sites da Igreja é feito por meio do link de feedback encontrado na parte inferior da página.
Também pode haver outros canais oficiais para enviar erros de tradução. Atualmente, não estou ciente do que eles podem ser. Outra pessoa pode ser capaz de fornecer mais iluminação.
English translation:
"Topic [thread] for posting errors found and suggestions for correction in digital versions of scriptures, manuals and other materials shared on the Gospel Library Application and Church websites.
The idea is to create a repository of errors found in Church material, post them here and when corrected, update with a "[FIXED]" response or some other equivalent flag available on the forum.
Thankful."
The forum is primarily user-to-user help and support. The people responsible for translations may never see this topic or any of the posts in it. Translation issues can be sent to those with authority to make corrections through feedback. Feedback for Gospel Library is found in the Settings menu item and in the Additional info section. Feedback for Church websites is through the feedback link found at the bottom of the web page.
There may also be other official channels for submitting translation errors. I am not currently aware of what they may be. Someone else may be able to provide further enlightenment.
Tradução em português:
O fórum é principalmente de ajuda e suporte de usuário para usuário. As pessoas responsáveis pelas traduções podem nunca ver este tópico ou qualquer uma das postagens nele. Problemas de tradução podem ser enviados a quem tem autoridade para fazer correções por meio de feedback. Os comentários sobre a Biblioteca do Evangelho podem ser encontrados no item de menu Configurações e na seção Informações adicionais. O feedback dos sites da Igreja é feito por meio do link de feedback encontrado na parte inferior da página.
Também pode haver outros canais oficiais para enviar erros de tradução. Atualmente, não estou ciente do que eles podem ser. Outra pessoa pode ser capaz de fornecer mais iluminação.
JD Lessley
Have you tried finding your answer on the ChurchofJesusChrist.org Help Center or Tech Wiki?
Have you tried finding your answer on the ChurchofJesusChrist.org Help Center or Tech Wiki?
- sbradshaw
- Community Moderators
- Posts: 6427
- Joined: Mon Sep 26, 2011 9:42 pm
- Location: Utah
- Contact:
Re: [ERROS - Português Brasil] Gramática, ortografia e semântica em escrituras e manuais
The best way to report content issues is to use the feedback link on the page or in the app where the issue appears. That will allow it to get into the queue of those who fix content issues.
Samuel Bradshaw • If you desire to serve God, you are called to the work.
-
- New Member
- Posts: 1
- Joined: Sun Mar 31, 2024 10:28 pm
Re: [ERROS - Português Brasil] Gramática, ortografia e semântica em escrituras e manuais
Apenas uma observação : em Gênesis 28:17 a palavra terrível não está acentuada. Grato!
-
- Senior Member
- Posts: 1276
- Joined: Sun Oct 30, 2016 10:42 pm
- Location: Michigan
Re: [ERROS - Português Brasil] Gramática, ortografia e semântica em escrituras e manuais
As mentioned in the two posts before yours, anything shared here in this Forum is unlikely to get into the Church's feedback system. Even something as simple as a missing accent, can (and should!) be provided as Feedback using the methods described in the previous posts.helamanfreitas wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 10:32 pm Apenas uma observação : em Gênesis 28:17 a palavra terrível não está acentuada. Grato!